La Traducción Jurada del Lasting Power of Attorney [Poder Notarial Perdurable]

By Dalila Segador

Head of Official Translations

T: 01279 712525
E: ds@nockolds.co.uk

El Lasting Power of Attorney (LPA) es un documento por virtud del cual la persona que otorga el poder, el donante, nombre a una o más de una persona, el apoderado, para ayudar al donante a tomar decisiones o tomar las decisiones en nombre del donante.

Hay dos tipos de LPA:

  • Salud y Bienestar
  • Bienes y Asuntos Financieros

A menudo, los traductores jurados tienen que hacer traducciones juradas a español del LPA (bienes y asuntos financieros) inglés. Puede ser que la traducción jurada del LPA se requiera si el donante es el titular de una cuenta bancaria española y el apoderado va a gestionar la cuenta o tratar con el banco español en nombre del donante.

Una vez que el LPA (bienes y asuntos financieros) se ha registrado con la autoridad relevante, the Office of the Public Guardian, se podrá usar el LPA. El LPA se tiene que registrar con el permiso del donante.

El LPA inglés es un documento muy diferente del poder notarial español.

En España, al otorgar un poder notarial, el donante debe firmar el documento ante un notario.

En el Reino Unido, el donante no tiene que firmar el LPA ante un notario público. Sin embargo, los apoderados deben firmar el LPA. Por otro lado, los apoderados nombrados en el poder notarial español no firman el documento.

El poder notarial español es un documento muy detallado que especifica las facultades otorgadas a los apoderados. Por el contrario, el LPA inglés no especifica las facultades otorgadas a los apoderados y se podría describir como un formulario a completar por el donante y los apoderados antes de que se firme.

Los traductores jurados son expertos en las similitudes y diferencias entre los sistemas jurídicos (en este caso, inglés y español), por lo tanto, un traductor jurado producirá una traducción fiel y exacta que se acepte por las autoridades españolas. En España, los traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación son los únicos que pueden producir traducciones juradas.