What is a Sworn Official Translation?

By Dalila Segador

Head of Official Translations

T: 01279 712525
E: ds@nockolds.co.uk

A sworn translation is an official certified translation. Sworn official translations have full legal validity. Sworn official translators are the only translators who can provide sworn official translations. Their signature is authorised by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation. The translations bearing their signature have full legal validity in Spain and in any other country. The sworn official translation holds the same validity held by the original in the country in which it was first issued.

Sworn translators appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation act as public certifying officers with the authority to carry out sworn official translations which will be recognised and accepted by any country. Sworn official translators have a good command of the languages into which they translate, as well as knowledge of the legal systems of the two languages with which they work.

Día Internacional de la Traducción

¿Qué es una traducción jurada?

Una traducción jurada es una traducción oficial certificada. Las traducciones juradas tienen plena validez jurídica. Los traductores jurados oficiales son los únicos que pueden realizar traducciones juradas. Su firma está autorizada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Las traducciones juradas con su firma tienen plena validez jurídica en España y en cualquier otro país del mundo. La traducción jurada tendrá la misma validez que el original en el país de origen donde se emitió.

Los traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación actúan como fedatarios públicos con la autoridad necesaria para producir traducciones juradas que se reconocerán y aceptarán en cualquier país. Los traductores jurados poseen un buen conocimiento de los idiomas a los que traducen, además de conocer los ordenamientos jurídicos de los idiomas con los que trabaja.